Hugues Aufray Hasta Luego

hugues aufray hasta luegoHasta luego signifie à plus tard en espagnol, les marins s’en vont et reviendront plus tard…. peut-être… si dieu le veut.

Avec cette chanson de marins Hugues Aufray reste dans la même veine que Santiano par exemple.

La nature, l’amitié, l’aventure, autant de sujets qui reviennent dans ses chansons et qui montre sans doute des traits de caractères d’Hugues Aufray ? Traits sympas en tout cas et une des plus grandes chansons de l’artiste.

Souvenons-nous que c’est de l’Espagne que partit Christophe Colomb pour finalement  « découvrir » l’Amérique. Les galions espagnols transportaient en Espagne pour la couronne les denrées du continent américains conquis par les espagnols. Mais bien sûr les corsaires (anglais en particulier) étaient à l’affut. L’aventure certes mais les dangers aussi !

La vidéo

 

 

Paroles de Hugues Aufray Hasta Luego

Hasta luego!
À bientôt, si Dieu le veut
Hasta luego!
On se reverra sous peu
On a trois mois de réserves au fond des cales
Allez, les gars! On va hisser la grande voile

Laissez-passer les enfants de la nuit
Ils vont chercher le grand vent de l’oubli
Toi qui n’as rien, embarque-toi avec nous
Donne-moi la main car ta place est parmi nous

Hasta luego!
À bientôt, si Dieu le veut
Hasta luego!
On se reverra sous peu

Toi qui as peur, cache-toi derrière mon bras
Car voici l’heure enfin d’être fier de toi

Laissez-passer les enfants de la nuit
Ils vont chercher le grand vent de l’oubli
Toi qui doutes, regarde-moi dans les yeux
Suis ma route: elle te mènera vers Dieu

Hasta luego!
À bientôt, si Dieu le veut
Hasta luego!
On se reverra sous peu
On a trois mois de réserves au fond des cales
Allez, les gars! On va hisser la grande voile

Laissez-passer les enfants de la nuit
Ils vont chercher le grand vent de l’oubli
Laissez-passer les enfants de la nuit

Ils vont chercher le grand vent de l’oubli

 

écrit par Serge Para

ma chanson française

Retour haut de page